No exact translation found for شَهَادَةُ صَلَاحِيَّةٍ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شَهَادَةُ صَلَاحِيَّةٍ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Certificación de la policía
    سابع عشر - منح شهادات الصلاحية للشرطة
  • Ese veredicto sentó la supremacía del procedimiento de certificación por sobre el derecho interno.
    وجعل هذا الحكم لإجراء منح شهادات الصلاحية الأسبقية على القانون المحلي.
  • A la presente respuesta se adjuntan los requisitos para la expedición de los certificados de operador aéreo, los certificados de matriculación de las aeronaves, los certificados de aeronavegabilidad y las licencias para la tripulación.
    وترد مرفقة بهذا الرد الشروط المطلوبة لإصدار تراخيص الاشتغال بالنقل الجوي، وشهادات تسجيل الطائرات، وشهادة الصلاحية للملاحة الجوية، وتراخيص الموظفين.
  • La MONUC también certificó 112 instructores de la policía nacional en este período.
    كما منحت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية 112 مدربا للشرطة الوطنية الكونغولية شهادة الصلاحية.
  • La Corte Suprema de la Federación dictó posteriormente un fallo que ha sentado un precedente respecto de los casos semejantes al declarar que las decisiones negativas de la Fuerza Internacional de Policía acerca de la certificación eran inviolables.
    وقد أصدرت المحكمة العليا للاتحاد لاحقا حكما يضع سابقة لحالات مماثلة عندما أعلنت أن قرارات قوة الشرطة الدولية برفض منح شهادات الصلاحية لا يمكن الطعن فيها.
  • La Dirección de Aviación Civil de Rwanda tiene en su poder la documentación pertinente, incluidos los certificados de matriculación y aeronavegabilidad.
    وتحوز سلطة الطيران المدني لرواندا الوثائق ذات الصلة بما في ذلك شهادات التسجيل والصلاحية للملاحة الجوية.
  • El Grupo pidió siete categorías de documentación al piloto y/o al representante de la compañía del cargamento aéreo que incluían el plan de vuelo de la aeronave, el manifiesto de la carga, el certificado de registro, el certificado de navegabilidad aérea, el diario de a bordo y la licencia y otras formas de identificación de la tripulación.
    وطلب الفريق سبع فئات من الوثائق من الطيار و/أو ممثل شركة الشحن الجوي، بما فيها خطة الطيران، وبيان الشحن، وشهادة التسجيل، وشهادة الصلاحية للطيران، والسجل والرخصة أو غيرها من أشكال تحديد هوية طاقم الطائرة.
  • Tres aeronaves eran problemáticas: una no tenía certificado de navegabilidad y sólo presentó un laissez-passer caducado expedido en Kinshasa y las otras dos tenían certificados falsos.
    ووجهت صعوبات في حالة ثلاث طائرات إذ لم يكن لإحداها شهادة الصلاحية للطيران وإنما فقط ترخيص بالعمل صادر في كينشاسا وانقضت مدة صلاحيته؛ فيما كانت لطائرتين أخريين شهادتان مزورتان.
  • La matriculación de aeronaves y la expedición de certificados de aeronavegabilidad, licencias para la tripulación y otros documentos se lleva a cabo de conformidad con las disposiciones correspondientes del Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional y sus anexos pertinentes, que Rwanda ha ratificado.
    ويجري تسجيل الطائرات وإصدار شهادات الصلاحية للملاحة الجوية وتراخيص الموظفين وغير ذلك من الوثائق عملا بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي وملاحقها ذات الصلة التي صادقت عليها رواندا.
  • En cuanto a la cuestión de los oficiales de la policía a quienes se ha retirado la licencia, el Presidente del Consejo de Ministros recurrió a la Comisión de Venecia del Consejo de Europa para solicitar asistencia y orientación, y esperamos que trabajando de conjunto con dicha Comisión y el Consejo de Seguridad hallemos una solución adecuada para este problema.
    أما بالنسبة إلى سحب شهادات الصلاحية عن أفراد الشرطة، فإن رئيس مجلس الوزراء قد التجأ إلى لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا التماسا للمساعدة والإرشاد، ويحدونا الأمل أن نتمكن، بالعمل مع لجنة البندقية ومجلس الأمن، من إيجاد حل مناسب لهذه المشكلة.